Yanık, Medaim

Yükleniyor...
Profil fotoğrafı
E-posta Adresi ORCID Profili WoS Profili Scopus Profili YÖK Araştırmacı Profili Google Akademik Profili TR-Dizin Profili SOBİAD Profili Web Sitesi

Araştırma projeleri

Organizasyon Birimleri

Organizasyon Birimi
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Psikoloji Bölümü
Psikoloji Bölümü BSc, MA, MSc ve PhD dereceleri sunmaktadır ve bu çalışma alanları gelişmektedir. Psikoloji biliminin ele aldığı konular, beynin işlevlerinden toplumsal hareketlerin incelenmesine, çocuk gelişiminden ruhsal bozuklukların nasıl tedavi edilebileceğine kadar uzanan çok geniş bir yelpazede yer alır. Bu zenginlik, psikolojinin birçok farklı, ancak birbiriyle etkileşim içinde olan alt alanlarının bulunduğu anlamına gelmektedir.

Adı Soyadı

Medaim Yanık

İlgi Alanları

Psikiyatri, Eş Terapileri, Disosiyatif Kimlik Bozukluğu

Kurumdaki Durumu

Aktif Personel

Arama Sonuçları

Listeleniyor 1 - 1 / 1
  • Yayın
    Ottawa Kendine Zarar Verme Envanteri 3.1. versiyonu’nun bağımlılık özellikleri bölümü için 4 ek maddenin Türkçe tercümesi (Editör’e Mektup)
    (Türkiye Sinir ve Ruh Sağlığı Derneği, 2018) Ok, Üzeyir; Yanık, Medaim; Ok, Üzeyir; Yanık, Medaim; Lewis, Christopher Alan; Davis, Sarah; Ok, Üzeyir; Yanık, Medaim; İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Psikoloji Bölümü; İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Psikoloji Bölümü
    Son zamanlarda (intihar amacı olmaksızın) kendine zarar verme konusunda Türkiye’de yürütülen bir çalışma (Çuhadaroğlu ve Zeki 2017) ‘kendine zarar verme’yi Ottawa Kendine Zarar Verme Envanteri 3.1 Versiyonu’nun (Ottawa Self Injury Inventory Version 3.1) (OSI 3.1; Cloutier ve Nixon 2003, Martin ve ark. 2013) Türkçe çevirisini (Çuhadaroğlu ve Zeki 2017) kullanarak tanımlamıştır. Yakın zamanda, OSI’ın 3.1’i, Bağımlılık Yapıcı Özellikler bölümüne dört ek madde eklenerek genişletilmiştir (Davis ve Lewis 2018). Şimdiye kadar, bu ek dört madde OSI 3.1’in Macarca çevirisini (Csorba ve ark. 2006) genişletmek amacıyla Macarca’ya tercüme edilmiştir (Lewis ve ark. 2018). Bu çalışmanın amacı, Türkçe konuşan popülasyonda kullanılabilmesi amacıyla, OSI 3.1’in genişletilmiş versiyonunun Türkçe çevirisini (Çuhadaroğlu ve Zeki 2017) genişletmeye yönelik söz konusu 4 ek maddenin Türkçe çevirisini gerçekleştirmektir.